Hadith
ADMINISTRATIVE POLICIES
ADORNMENT
ANONYMITY
COMPLAINING OF DISTRESS
DEBT
DESIRE AND LONGING
DIGNITY AND REPUTATION
DISAGREEMENT
DISCIPLINE
DISSENSION
EAGERNESS AND LONGING
ERROR AND DEVIATION
FAME AND RENOWN
FLATTERY
GOOD
GOOD CHARACTER
GOOD HEALTH AND THE HEALTHY
GRIEF
HOPES AND ASPIRATIONS
INEPTNESS
INSISTENCE
INTIMACY
JUBILATION
LAPSES
LAUGHTER
LAZINESS AND THE LAZY
LOFTINESS
LOSS OF HOPE133
LUST
MISERY
MISTAKES
MODESTY AND SHAME
NOBLE TRAITS & DEEDS
ONE WHO TURNS BACK AND THE ONE WHO MOVES FORWARD
PEACE OF MIND
PIETY
PLEASURE AND DELIGHT
POWER AND MIGHT
REVEALING & REMOVING DISTRESS
SECLUSION
SEEKING ASSISTANCE
SIGHT, OBSERVATION AND INSIGHT
STATUS AND WORTH
STRENGTHENING ONESELF
STRUGGLING AGAINST THE SELF (JIHAD AN-NAFS)
SUFFERING
THE BELOVED
THE CAUTIOUS
THE DECEIVED
THE DEVOTEE
THE LOSER
THE NEGLIGENT AND NEGLIGENCE
THE OPPRESSED
THE PAUPER AND POVERTY
THE PERPLEXED
THE SEEKER
THE SOUL AND HOLDING IT TO ACCOUNT
THE STRONG
THE WRETCHED AND WRETCHEDNESS
VAIN DESIRE
WEAKNESS
ABANDONING FOR THE SAKE OF ALLAH
BEING CUT OFF FROM ALLAH
ESTABLISHING THE COMMAND OF ALLAH
FLEEING TO ALLAH
FORGETTING ALLAH
GETTING CONNECTED TO ALLAH
HOPE IN [THE MERCY OF] ALLAH AND [IN] OTHERS
INTIMACY WITH ALLAH
LENDING TO ALLAH
PROXIMITY TO ALLAH
PUTTING TRUST IN ALLAH
RELYING ON ALLAH
REMEMBRANCE [OF ALLAH] AND THE REMINDER
REPENTANCE AND RETURNING [TO ALLAH]
SEEKING PROTECTION FROM ALLAH
SUBMISSION TO THE WILL OF ALLAH
SUBMISSIVENESS AND HUMILITY IN FRONT OF ALLAH, THE MOST HIGH
THE CLOSE FRIENDS AND LOVERS OF ALLAH
THE FOE OF ALLAH
THE ONE WHO IS FORSAKEN BY ALLAH34
THE RIGHTS OF ALLAH, THE MOST HIGH
TRADE AND BUSINESS WITH ALLAH
TURNING TOWARDS ALLAH
DYSLOGIA (THE INABILITY TO EXPRESS ONESELF EFFECTIVELY)
ELOQUENCE
IDLE TALK
JOKING
LOQUACIOUSNESS
MUTENESS
OPINIONS AND THE OPINIONATED52
TALEBEARING
VAIN TALK
ADULTERY
ANGER
ANXIETY
BACKBITING
BEGGING AND ASKING PEOPLE
BELITTLING OTHERS
CONCEIT
CORRUPTION
COWARDICE
DELUSION
DEPRAVITIES
DEPRIVATION AND FRUSTRATION
DESERTION AND ABANDONMENT
DIMWITTEDNESS AND THE DIMWIT
DISDAIN
DISPLEASURE
DIVULGENCE [OF SECRETS]
DOING WRONG TO OTHERS
DOUBT AND MISGIVING
ENMITY AND THE ENEMY
EVIL AND THE WICKED
EXTRAVAGANCE
FABRICATING LIES
FEARING OTHER THAN ALLAH
FIVE BAD QUALITIES
GREED AND THE GREEDY
HARD-HEARTEDNESS
HASTE AND THE HASTY
HAUGHTINESS
HOARDING AND HOARDERS
IDLENESS
IGNOMINY
IMBECILITY
INDOLENCE AND LASSITUDE
INGRATITUDE
INJUSTICE AND OPPRESSION
JEALOUSY
LETHARGY
LOATHSOME ACTIONS AND TRAITS
NARRATION AND TRANSMISSION OF INFORMATION
NEGLECT
OBSCENITY
ONE WHO IS FED-UP
PLOTS
POLYTHEISM
PRIDE AND BOASTING
RAGE
RANCOR AND PERFIDY
REVENGE
SCHADENFREUDE
SCHEMING
SHAMELESSNESS AND THE SHAMELESS AND IMPUDENCE
SHOWING OFF
SPILLING BLOOD
SPITE AND MALICE AND SPITEFUI
SUPPORTING FALSEHOOD
SUSPICION
THE ARROGANT ONE AND ARROGANCE
THE DISBELIEVER AND DISBELIEF
THE DISGRACE OF A MAN
THE FALSIFIER
THE FRUSTRATED
THE HYPOCRITE AND HYPOCRISY
THE IGNORANT AND THE FOOLISH AND IGNORANCE
THE LIAR AND LYING
THE MISER AND THE AVARICIOUS AND STINGINESS AND AVARICE
THE SCHEMER AND PLOTTER
THE STUBBORN AND STUBBORNNESS
THE TYRANT
THE UNJUST
THE VILE AND VILENESS
THEFT
TO PUT [OTHERS] UNDER OBLIGATION
TREACHERY and ANTIPATHY
VICES AND THOSE WHO COMMIT THEM
VIOLENCE
WANTONNESS
WICKEDNESS AND IMMORALITY
ABSTINENCE [FROM FOOD]
ADMISSION AND CONFESSION OF ONES SINS
ADMONITION
AFFECTION AND FRIENDSHIP
AFFLUENCE AND THE RICH
AID
AMICABLENESS
APOLOGIZING AND OFFERING EXCUSES
ASTUTENESS
ATTENTION
BEING CHEERFUL AND SMILING
BEING INDEPENDENT OF OTHERS
BEING PLEASED AND SATISFIED
BEING SYSTEMATIC IN WORK
CALMNESS AND SOLEMNITY
CHASTITY
CHIVALRY
COMING TO THE AID OF THE AGGRIEVED
COMPETITION
CONSULTATION AND DELIBERATION
CONTENTMENT AND THE CONTENTED
COURAGE AND THE COURAGEOUS
DELIBERATENESS AND ACTING UNHURRIEDLY
DILIGENCE AND STRIVING
EARLY RISING
EMINENCE AND THE EMINENT
ENDEAVOURS
ESTABLISHING TIES AND RELATIONS
FAITH AND THE BELLEVER
FEAR
FORGIVENESS AND PARDON
FREEDOM AND THE FREE
GENEROSITY
GENTLENESS AND SOFTNESS
GIVING AND WITHHOLDING CHARITY
GLORY AND THE HONOURED ONE
GOOD DEEDS
GOOD ETIQUETTE
GOOD TURNS AND BENEVOLENT ACTIONS
GRANDEUR
GRANTING REFUGE TO THE FEARFUL
GRATITUDE AND THE GRATEFUL
GROOMING
HAPPINESS AND JOY
HAPPINESS AND PUTTING JOY IN THE HEARTS
HIGH REGARD
HONOUR AND THE HONOURABLE
HUMILITY
HUNGER
IRRESPONSIBILITY
JUDICIOUSNESS AND THE JODICIOUS
JUSTICE AND THE JUST
LENIENCY AND GENTLENESS
LISTENING AND THE LISTENER
LOWERING THE GAZE
MERCY AND COMPASSION
MODERATION
NOBLENESS AND MUNIFICENCE
OBEDIENCE AND COMPLIANCE
OBEYING COMMANDMENTS
ONE WHO ACTS WITH DELIBERATENESS
PATIENCE AND THE PATIENT
PEACE AND RECONCILIATION
PERFECTION
PHYSICAL BEAUTY
PLANNING
PRECAUTION
READINESS AND PREPARATION
REMAINING PURE AND FREE FROM SIN
REMORSE AND REGRET AND THE REMORSEFUL
RENUNCIATION OF WORLDLY PLEASURES56
RESTRAINT
RIGHTEOUSNESS AND THOSE WHO PREVENT IT
SEEKING FORGIVENESS
SEEKING JUSTICE
SEEKING WHAT IS BEST
SELF-SACRIFICE
SENSE OF HONOUR AND POSSESSIVENESS
SILENCE
SINCERE ADVICE
SINCERITY AND DEVOTION
STEADFASTNESS
STRIVING AND SEEKING
SUPPLICATION AND THE SUPPLICANT
SUPPORTING THE TRUTH
SUPPRESSING ANGER
TAKING LESSONS AND EXAMPLES
TAKING THE INITIATIVE
THE BEAUTIFUL AND BEAUTY
THE BROTHER, THE FRIEND, THE ASSOCIATE AND THE COMPANION
THE CAREFUL
THE COMPASSIONATE
THE DILIGENT AND THE HARDWORKING
THE EQUITABLE AND EQUITY
THE EXPERIENCED
THE FELICITOUS AND FELICITY
THE FORBEARING AND FORBEARANCE
THE GENEROUS AND GENEROSITY
THE GOD-WARY AND GODFEARING PEOPLE
THE GOOD DOER
THE INTELLIGENT
THE INTERCESSOR AND INTERCEDER
THE MARTYR
THE MIDDLE COURSE
THE NOBLE -MINDED AND MUNIFICENT
THE ONE WHO PRESENTS AN ARGUMENT
THE SAGACIOUS
THE SCHOLAR
THE TRUSTWORTHY AND TRUSTWORTHINESS
THE TRUTHFUL AND TRUTHFULNESS
THE WARNER
TOLERANCE
TURNING BACKWARD
UNDERSTANDING
VEHEMENCE32
VIRTUES AND VICES
Virtues RENUNCIATION OF WORLDLY PLEASURES56
Imam Ali (P.B.U.H):
Repose is in renouncing worldly pleasures.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is affluence.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Never renounce anything until you know what it is.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The fruit of renouncing worldly pleasures is repose.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Whoever renounces this world, it will not elude him.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures leads to asceticism.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is a profitable trade.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The best act of worship is renouncing worldly pleasures.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Be one who renounces that which the ignorant ones desire.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the key to goodness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
He who renounces worldly pleasures will never become poor.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the greatest comfort.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the root of religion.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the fruit of religion.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the fruit of certitude.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The first step of asceticism is renouncing worldly pleasures.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is a quality of the sincere.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures means shortening aspirations.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
By renouncing worldly pleasures, the fruit of wisdom comes forth.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the foundation of certitude.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The foundation of generosity is renunciation of worldly pleasures.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Through renunciation of worldly pleasures, wisdom is brought forth.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the better of the two comforts.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no asceticism like refraining from that which is forbidden.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
When the one who renounces worldly pleasures seeks people, flee from him.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renounce the pleasures of this world and [divine] mercy will descend upon you.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
If you desire the eternal, then renounce the pleasures of the evanescent world.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Espouse the renunciation of worldly pleasures, for indeed it helps the religion.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who renounces pleasures in this world fortifies [and protects] his religion.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Whoever renounces worldly pleasures, tribulations become easy for him [to bear].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
When the one who renounces worldly pleasures flees from the people, seek him out.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who renounces [the pleasures of] this world frees himself and pleases his Lord.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Restraining the soul from the pleasures of this world is the praiseworthy asceticism.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The best garment (or better than wearing the garment) of this world is renouncing it.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The best [form of] renunciation of worldly pleasures is concealing [one’s] asceticism.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The root of renunciation of worldly pleasures is the desire for that which is with Allah.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who renounces [the pleasures of] this world makes light of the tribulations [he faces in it].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Blessed be the ones who renounce pleasures in the world and desire the [bounties of the] Hereafter. These are the ones who have taken the earth as their carpet, its dust as their beds, its water as their perfume, the Qur’an as their inner garment and supplication as their outer garment, and have subscribed themselves to the ways of the Messiah, Isa son of Maryam (‘a).
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is the attribute of the God-wary and the quality of the repentant.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Verily the renunciation of ignorance is proportionate to the desire for [knowledge and] intelligence.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The one who is most deserving of renouncing worldly pleasures is he who knows the flaws of this world.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no benefit in the asceticism of one who does not renounce avarice and adorn himself with piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Verily the renunciation of a tyrant’s reign is to the extent of the desire for the reign of a just ruler.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who does not renounces [the pleasures of] this world will not have a share in the Garden of the Abode.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Your renunciation of this world will save you and your desire for it will cause you to fall into destruction.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures means cutting short [one’s] aspirations and performing actions with sincerity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
A person’s renunciation of that which perishes is proportionate to his certainty about that which is everlasting.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who neither despairs over the past nor becomes overjoyed with the future has taken asceticism from both its sides.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Complete renunciation of worldly pleasures is from the best [act of] faith while desire for this world corrupts conviction.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renounce [vain] pleasures in this world and Allah will show you its flaws, and do not be negligent, for you are not neglected.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures means not seeking that which is absent until that which is present [and available] perishes.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Look at the world with the eyes of the abstinent, parting one and do not look at it with the eyes of the adoring, attached one.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
If you renounce worldly pleasures, you will be free from the wretchedness of this world and prosperous in the everlasting abode.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who renounces [the pleasures of] this world will be delighted by the garden of the abode [of perpetual bliss in the Hereafter].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Let your renunciation be of that thing which perishes and disappears, for indeed neither will it remain for you nor will you remain for it.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Turn away from your [vain desires in this] world and you will be happy with your place of return [in the Hereafter] and will reform your [final] abode.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renunciation of worldly pleasures is rarely found [among the people] and is the loftiest thing that is observed; it is praised by everyone but left [unpractised] by the majority of people.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Verily the hearts of those who renounce worldly pleasures weep even when they laugh, and their sadness intensifies even when they are [apparently] happy, and their self-loathing increases even though they are [apparently] delighted with what they are given.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Renounce the pleasures of this world and turn away from it, and be careful that death does not descend upon you (while you are a runaway from your Lord in its pursuit thereby becoming wretched or) while your heart is attached to anything of it as a result of which you are destroyed.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Verily, renunciation of worldly pleasures means shortening aspirations, being grateful for blessings and keeping away from that which is forbidden; and if this [practice] leaves you then let not the forbidden overcome your patience and do not forget to be thankful for your blessings, for Allah, the Glorified, has left no room for excuse through manifest and clear proofs and books that are open and unambiguous.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How can one who does not know the value of the Hereafter renounce worldly pleasures?!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How can one who has not killed off his lustful desires reach the essence of asceticism?!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim