Home Hadith Vices GREED AND THE GREEDY

Hadith

ABSTINENCE [FROM FOOD] ADMISSION AND CONFESSION OF ONES SINS ADMONITION AFFECTION AND FRIENDSHIP AFFLUENCE AND THE RICH AID AMICABLENESS APOLOGIZING AND OFFERING EXCUSES ASTUTENESS ATTENTION BEING CHEERFUL AND SMILING BEING INDEPENDENT OF OTHERS BEING PLEASED AND SATISFIED BEING SYSTEMATIC IN WORK CALMNESS AND SOLEMNITY CHASTITY CHIVALRY COMING TO THE AID OF THE AGGRIEVED COMPETITION CONSULTATION AND DELIBERATION CONTENTMENT AND THE CONTENTED COURAGE AND THE COURAGEOUS DELIBERATENESS AND ACTING UNHURRIEDLY DILIGENCE AND STRIVING EARLY RISING EMINENCE AND THE EMINENT ENDEAVOURS ESTABLISHING TIES AND RELATIONS FAITH AND THE BELLEVER FEAR FORGIVENESS AND PARDON FREEDOM AND THE FREE GENEROSITY GENTLENESS AND SOFTNESS GIVING AND WITHHOLDING CHARITY GLORY AND THE HONOURED ONE GOOD DEEDS GOOD ETIQUETTE GOOD TURNS AND BENEVOLENT ACTIONS GRANDEUR GRANTING REFUGE TO THE FEARFUL GRATITUDE AND THE GRATEFUL GROOMING HAPPINESS AND JOY HAPPINESS AND PUTTING JOY IN THE HEARTS HIGH REGARD HONOUR AND THE HONOURABLE HUMILITY HUNGER IRRESPONSIBILITY JUDICIOUSNESS AND THE JODICIOUS JUSTICE AND THE JUST LENIENCY AND GENTLENESS LISTENING AND THE LISTENER LOWERING THE GAZE MERCY AND COMPASSION MODERATION NOBLENESS AND MUNIFICENCE OBEDIENCE AND COMPLIANCE OBEYING COMMANDMENTS ONE WHO ACTS WITH DELIBERATENESS PATIENCE AND THE PATIENT PEACE AND RECONCILIATION PERFECTION PHYSICAL BEAUTY PLANNING PRECAUTION READINESS AND PREPARATION REMAINING PURE AND FREE FROM SIN REMORSE AND REGRET AND THE REMORSEFUL RENUNCIATION OF WORLDLY PLEASURES56 RESTRAINT RIGHTEOUSNESS AND THOSE WHO PREVENT IT SEEKING FORGIVENESS SEEKING JUSTICE SEEKING WHAT IS BEST SELF-SACRIFICE SENSE OF HONOUR AND POSSESSIVENESS SILENCE SINCERE ADVICE SINCERITY AND DEVOTION STEADFASTNESS STRIVING AND SEEKING SUPPLICATION AND THE SUPPLICANT SUPPORTING THE TRUTH SUPPRESSING ANGER TAKING LESSONS AND EXAMPLES TAKING THE INITIATIVE THE BEAUTIFUL AND BEAUTY THE BROTHER, THE FRIEND, THE ASSOCIATE AND THE COMPANION THE CAREFUL THE COMPASSIONATE THE DILIGENT AND THE HARDWORKING THE EQUITABLE AND EQUITY THE EXPERIENCED THE FELICITOUS AND FELICITY THE FORBEARING AND FORBEARANCE THE GENEROUS AND GENEROSITY THE GOD-WARY AND GODFEARING PEOPLE THE GOOD DOER THE INTELLIGENT THE INTERCESSOR AND INTERCEDER THE MARTYR THE MIDDLE COURSE THE NOBLE -MINDED AND MUNIFICENT THE ONE WHO PRESENTS AN ARGUMENT THE SAGACIOUS THE SCHOLAR THE TRUSTWORTHY AND TRUSTWORTHINESS THE TRUTHFUL AND TRUTHFULNESS THE WARNER TOLERANCE TURNING BACKWARD UNDERSTANDING VEHEMENCE32 VIRTUES AND VICES

Vices GREED AND THE GREEDY

Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is bondage.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is harmful.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is indigence.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed corrupts conviction.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is a sign of penury.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed degrades magnanimity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
In greed there is hardship.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
A greedy person has no shame.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Every greedy person is needy.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The worst companion is greed.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Coveted objects humiliate men.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is an affliction.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The coveter is forever abased.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The fruit of greed is anguish.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness increases anger.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Counter greed with contentment.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Oppose covetousness with piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The fruit of greed is hardship.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The glutton is never satisfied.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is endless bondage.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The worst thing is covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Every voracious one is tormented.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is one of the two miseries.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How many a coveter covets pardon.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The greedy one is [always] weary.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is from bad morals.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is a symbol of the wretched.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The greedy one is never satisfied.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness debases the commander.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed has blameworthy consequences.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed humiliates and causes misery.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Verily in greed there is suffering.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
With covetousness comes humiliation.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
In greed there is misery and anguish.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Yielding to greed corrupts certitude.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is a present humiliation.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is the beginning of evil.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is the riding mount of hardship.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The ugliest of traits is covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed has been paired up with hardship.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The most harmful thing is covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The weapon of avarice is voraciousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is [a cause of] ignominy.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
A greedy person is never found relaxing.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed [is a mount that] kills its rider.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no [good] health with gluttony.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no chastity with voraciousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Do not let greed overpower your patience.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The slave of greed is eternally wretched.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no adequacy for a greedy person.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is none more abased than a coveter.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Through voraciousness morals are tainted.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness invites [one] towards evil.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is enough of a destruction.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is the trait of the filthy.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
A little cupidity corrupts a lot of piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
A little greed leads to a lot of cupidity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is one of the two abasements.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed leads to many flaws (or great sins).
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The fruit of covetousness is wretchedness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is the beginning of avarice.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness humiliates while piety exalts.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Do not covet that which you do not deserve.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The most destructive thing is covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The most indigent of people is the coveter.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The voracious one will never be seen happy.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Nothing corrupts religion like covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Shunning greed severs gluttony and cupidity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Every coveter is a prisoner [of his desires].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
A little covetousness corrupts a lot of piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness has been paired with humiliation.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
It is through greed that hardship comes about.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The greedy person is a slave to [his] desires.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is the foundation of every evil.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Everything other than voraciousness is chastity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The cornerstone of [all] flaws is voraciousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Embarking on avidities cuts off the necks of men.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who acts greedily is not bereft of indignity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who acts greedily is wretched and dispraised.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One whose greed increases, his status is lowered.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The cause of corruption of piety is covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Many a greedy person has been killed by his greed.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no humiliation greater than covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
There is no quality more abased than covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who is possessed by covetousness is humiliated.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One whose greed increases, his certitude decreases.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The coveter is forever in the shackles of disgrace.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
If you give in to covetousness, it will destroy you.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who clings to covetousness is deprived of piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who clings to covetousness is deprived of piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The cornerstone of piety is abandoning covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness is an accumulator of the worst faults.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Counter voraciousness with chastity [and moderation].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed and gluttony earn wretchedness and humiliation.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is [a trait that results in] endless suffering.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who covets becomes abased and undergoes hardship.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who is overcome by greed faces great humiliation.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The cause of corruption of certitude is covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The greedy person toils for that which will harm him.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Excessive covetousness is the symbol of lack of piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness is a besieging (or and evident) indigence.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The corruption of religion is [caused by] covetousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is [a trait that leads to] disgrace and suffering.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
He who instils covetousness in his soul has deceived it.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who is greedy becomes wretched and undergoes hardship.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed, gluttony and stinginess are the result of ignorance.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who clothes himself with greed becomes poverty-stricken.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Too much greed makes its possessor miserable and abases him.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
He who covers himself with covetousness has degraded himself.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One whose greed increases, his wretchedness [also] increases.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The root of avarice is covetousness and its fruit is reproach.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is the cornerstone of poverty and the foundation of evil.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Intense greed comes from strong gluttony and weakness of faith.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One whose covetousness increases, his downfall becomes greater.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Beware of voraciousness, for verily it is a destructive quality.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Through avidities the necks of men are lowered [in humiliation].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Sometimes there is a false ambition for an unseen (or lost) hope.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The fruit of voraciousness is rushing towards faults [and vices].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Do not let covetousness enslave you while Allah has made you free.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed is a disgrace and a humiliation for the one who espouses it.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Abasement, disgrace and wretchedness are in covetousness and greed.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Cupidity corrupts piety and licentiousness [corrupts] God-wariness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed does not increase sustenance, rather it debases one’s status.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The servant of the coveted is enslaved and never gains his freedom.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Abandon covetousness and greediness and cling to chastity and piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One whose soul is voracious becomes disgraced despite his affluence.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Not everyone who seeks, finds and not everyone who turns away, loses.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The most humiliated of all people is the greedy, suspicious, coveter.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
For everything there is a seed, and the seed of evil is voraciousness.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The fruit of covetousness is humiliation in this world and the Hereafter.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The trouble for religion is covetousness and its rectitude is [in] piety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Greed diminishes the status of a man and does not increase his sustenance.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
It is on doubt and lack of trust in Allah that greed and avarice are based.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The greedy one is a prisoner of disgrace, never to be freed from his prison.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Voraciousness tarnishes the soul, corrupts the religion and debases chivalry.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
If you are greedy in your desire for that which has been guaranteed to you (i.e. your sustenance) then be avid in performing that which has been made incumbent upon you.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Be wary of greed, for it is a disgrace to the religion and the worst companion.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The one who is greedy is poor, even if he owns the whole world in its entirety.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Be cautious of greed, for its possessor is subject to humiliation and suffering.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The places where intellects become most deficient are under the flashes of greed.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Never let covetousness enslave you and be averse [to the pleasures of this world].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Whoever takes covetousness as his attire, it makes him swallow failure repeatedly.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Nothing makes one amass wealth except greed, and the greedy is wretched and dispraised.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Nothing debases the self like greed and nothing disgraces [one’s] honour like stinginess.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Freedom from the captivity of covetousness is [gained] by acquiring loss of hope [in people].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
We seek Allah’s protection from lowly coveted things and the ambitions that are disliked [by Him].
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Take revenge on your greed through contentment, just as you would avenge your enemy by retaliation.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who entertains the hope of [fulfilment of] false cupidity, the grant [which he receives] belies him.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
You must refrain from voraciousness, for indeed it corrupts piety and causes one to enter the fire of hell.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Refrain from voraciousness, for verily it is the root of every vileness and the foundation of every depravity.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Never let yourself covet that which is above your needs thereby letting it overcome you with the desire for more.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One for whom greed of worldly possessions is coupled with stinginess has held fast to the two pillars of ignobility.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who trades covetousness for loss of hope [and desire for what others posses], the people will not treat him with contempt.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
The abasement of men is in the things they covet and the passing away of lifetimes is in [following] the deceptions of [false] hopes.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Reduce your greed and remain [satisfied] with what has been allocated to you of your sustenance, [by this] you will protect your faith.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Covetousness makes one enter [into difficulties and humiliation] but does not make him return from it; and it gives a guarantee but does not fulfil it.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
One who does not purify his soul from the lowliness of the coveted has actually abased himself and shall be even more abased and disgraced in the Hereafter.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Beware of the vileness of voraciousness and greed, for verily it is the root of all evil, the plantation of disgrace, the debaser of the soul and the exhauster of the body.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
I wonder at the one who knows that Allah has guaranteed sustenance and allotted it, and that his effort will not increase what has [already] been allotted for him of it, yet he is greedy and unrelenting in his desire for [more] wealth.
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Beware of voraciousness, for how many a food has prevented numerous other foods [from being consumed]!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How bad a companion of religion covetousness is!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How can there be relief from the suffering of greed for one who has not truly trusted [in Allah]?
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How good an aide of hope ambition is!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
How much agony is brought about by greed!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Many a greedy person has been frustrated and many a contented person has not been disappointed!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
Verily you cannot outrun your death, nor acquire that which is not for you, so why do you debase yourself O wretched one?!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim
Imam Ali (P.B.U.H):
What a bad character trait voraciousness is!
Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim